旅行者との距離も近づく!?|他言語翻訳ガジェットの進化

旅行者との距離も近づく!?|他言語翻訳ガジェットの進化

先日、ピョンチャン冬季五輪まで1年を切ったということで、現在の韓国における盛り上がり不足と様々なインフラ不足についてテレビで紹介されていました。

特にインフラ不足は深刻で、宿泊施設が圧倒的に足りていないとのこと。
残り1年という期間内にホテルを林立させることは現実的ではありませんし、オリンピックが終わった後の施設の運用のことを考慮すると、選択肢から外すことも当然かと思われます。
そこでピョンチャンでは民泊を積極的に活用し、事前トレーニングに励む選手たちに開放している様子を映し出していました。

民泊提供者はiPhoneを選手の口元に寄せ、翻訳アプリを介してコミュニケーションを図ろうと必死。しかし土地柄が山間部のせいか、通信が途切れがちで会話はおぼつかないという状況も見受けられました。

やはり言語の壁は高い。
そう思っていた矢先、y-matsubaraさんが素敵なガジェットを共有してくれました。
<参照:ログバー『ili(イリー)-ウェアラブル翻訳機』>
<参照:INTERNET Watch『最速0.2秒でリアルタイム音声翻訳、ネット接続不要のスティック型翻訳機「ili」』>

この『ili(イリー)』はICレコーダーのようなルックスで、インターネット接続をせずともリアルタイム音声翻訳を行うというガジェットです。
注意すべきは「日本語→英語」といった一方向にのみ特化させているとのこと。言語切り替えには専用の管理ソフトを必要としているので、スムーズな会話を成立させるには二台必要なのかもしれません。
現状ではホテルや旅館などの宿泊施設業者をターゲットに見据えている模様。

電子辞書ではリアルタイム性がなく、翻訳アプリではネットワーク通信を必要とする ――
まだ課題が全面的に解決しているとは言い難い翻訳ガジェットですが、この『ili(イリー)』が翻訳サービスに風穴を開けてくれることに期待しましょう!

来るべき東京オリンピックの頃には、どれだけ翻訳サービス業界が発展するのか注目です!!

【週刊bitWave】(メルマガ)始めました!

登録はこちらからメールアドレスを入力してお申込みください。

ご登録いただいたメールアドレスは 【週刊bitWave】の更新情報の配信にのみ使用します。

個人情報の取扱いに関しては、「プライバシーポリシー」をご確認ください。解除はいつでこちらから行うことが可能です。

あなたにおすすめ

描いた絵を判定するだけじゃない!!|「Quick, Draw」が実施していたトンデモ実験... かつて「Quick, Draw!」というサイトで公開されている “手描きの絵をAIは判定できるのか” というニューラルネットワークの実験を4名のbitWaveライター陣を対象に試してみたことがありました。 <bitWave関連記事『Can...
お葬式から供養まで|加速するIoT化 今年の秋彼岸は9月20日から26日まで。 みなさんはご先祖さまの供養、忘れずにされましたか? 国土の狭い日本の土地事情も相まって、昨今ではバーチャル墓地を取り入れている団体もあったりします。 特に墓不足が深刻な問題とされている都市...
楽天が空の安全を守る|ドローン用無人航空機管制プラットフォーム提供開始... 今年の8月は例年の “8月” とは違っていました。 すぐに思い浮かぶのは日本全国に渡る長雨でしょうか。 首都圏では48年ぶりの連続降雨記録を観測しており、まさしく異常気象となりました。 しかし、他にも異常といえる出来事がありま...
平凡こそ非凡なり|『ARKit』が見せたエバーグリーンなツールとは... 今から200万年前、我々の祖先が「石器」を発明しました。 そして50万年前には「火」を、1万年前には「土器」を発見・発明しています。 我々の生活には道具が欠かせないものであることは言うまでもありません。 先人たちは偶然の発見や必要...